Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina Dialettando

Dialettando 406 – Modi di dire Lucerini

lino-montanaro“Dialettando” , la rubrica di Lino Montanaro propone tutti i giovedì proverbi e modi di dire lucerini, tramandati di generazione in generazione, per non dimenticare le origini della nostra amata Lucera.

DIALETTANDO 406

A Lucera non si dice “ Tu agisci sempre con furbizia, talvolta ai limiti della scorrettezza “ ma si dice: “ TU SÌ NU CHERNÚTE! “ – (Traduzione: Tu sei un cornuto!)

A Lucera non si dice “ Stai reagendo in maniera esagerata! ” ma si dice: “ CHE T’AGGHJE PEZZECATE ‘NGÚLE? “ – (Traduzione: Ma mica ti ho pizzicato il sedere?)

A Lucera non si dice “ È una persona in condizioni di estrema povertà, di grande indigenza “ ma si dice: “ M’ASSEMÈGGHJE U PEZZÈNDE ‘MBELLÚSE“ – (Traduzione: Mi sembra il mendicante pieno di bolle)

A Lucera non si dice “ Prima di dire bravo, aspettiamo“ ma si dice: “ U CAVALLE CURREDÓRE SE VÉDE A L’ÙTEMA CÓRSE “ (Traduzione: Il cavallo corridore si vede all’ultima corsa)

A Lucera non si dice “ È una persona molto magra “ ma si dice: “ TÉNE I SPANGÈLLE DA FÓRE“ – (Traduzione: Ha le costole sporgenti)

A Lucera non si dice “ Non era necessaria tutta questa fretta! “ ma si dice: “ À FATTE CÓRSE D’U CIUCCE “ – (Traduzione: Hai fatto la corsa dell’asino)

A Lucera non si dice “ Tenta di mostrare qualità che non ha “ ma si dice: “ È RREVATE U UAPPE DA CAMERA MURTUARÍJE “ – (Traduzione: È arrivato il guappo dell’obitorio)

A Lucera non si dice “ Il fatto è diventato di domino pubblico “ ma si dice: “ È SSCIÙTE ‘A PRECESSIÓNE” – (Traduzione: E’ uscita la processione)

A Lucera non si dice “ È una persona che si preoccupa di tutto eccessivamente “ ma si dice: “ ANGÓRE NEN VÉDE ‘A SÈRPE E GGIÀ CHIAME A SAN PAULE “ – (Traduzione: Ancora non vede la serpe e già chiama San Paolo)

A Lucera non si dice “ Un petto esagerato in una donna non è sempre apprezzato “ ma si dice: “ U PÍTTE È QQUAND’E NA MANE, U RISTE È DD’I CANE “ – (Traduzione: Il petto quanto una mano, il resto è dei cani)

In foto, una tela del pittore lucerino Gianni Mentana


[LINO MONTANARO BIOGRAFIA E PUBBLICAZIONI PRECEDENTI]

 

realizzazione siti web Lucera

Potrebbero Interessarti

Pillole Dialettali, Personaggi: Giovannìne a tabaccare

Lino Montanaro

Dialettando 341 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Sfogliando – Detti e Contraddetti…così per dire: “STÁNNE A SUNÀ I CAMBÁNE D’ A CCHJÍSA GRÁNNE “

redazione

Nuova mostra del pittore lucerino Gianni Mentana

redazione

Pillole Dialettali, Personaggi: Donna Viulande c’a trippa storte

Lino Montanaro

Teatro Garibaldi di Lucera, in scena la Compagnia bolognese “Attacchi di Palco” con la commedia “Rumors”

redazione