Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina Dialettando

Dialettando 429 – Modi di dire Lucerini

Google News
SEGUICI su Google News: nella nuova schermata clicca sulla ⭐
Inoltre aggiungici come fonte preferita su Google

lino-montanaro“Dialettando” , la rubrica di Lino Montanaro propone tutti i giovedì proverbi e modi di dire lucerini, tramandati di generazione in generazione, per non dimenticare le origini della nostra amata Lucera.

DIALETTANDO 429

A Lucera non si dice “ Devi stare attento a quello che dici quando parli con me! ma si dice: “ TU CHE MMÈ È PARLA BBÙNE, POCHE E PULÍTE!- (Traduzione: Tu con me devi parlare bene, poco e pulito!)

A Lucera non si dice “ Non ne uscirà indenne e non avrà via di uscita ” ma si dice: “ ADDA JÌ TÍTTE TÍTTE “ – (Traduzione: Deve andare tetto tetto!)

A Lucera non si dice “ Adesso le buschi perché stai proprio esagerando! “ ma si dice: “ UAGLIÒ, TU FRA POCHE ABBUSSCHE NU BBEFFETTÓNE ‘NDO MÚSSE! “ – (Traduzione: Ragazzo, tu fra poco prendi uno schiaffone sul muso!)

A Lucera non si dice “ La pietanza è stata troppo tempo nel forno “ ma si dice: “ ‘A TIJÈLLE O’ FÚRNE È SSCIÙTE ABBAMBATE “ (Traduzione: Il tegame dal forno è uscito con il contenuto bruciacchiato e poco cotto all’interno )

A Lucera non si dice “ Non hai nessuna voglia di lavorare, perdi solo tempo “ ma si dice: “ TU PARE U PUCURARE CHE NN’ÀVE CHE FFÀ E ‘NDACCHE ‘A MAZZE“ – (Traduzione: Tu sembri il pecoraio che non ha da fare e intacca un bastone)

A Lucera non si dice “ È un abituale scroccone di pasti che si ingozza sempre “ ma si dice: “ PARE U PÚRCHE DE SANDANDÚNE “ – (Traduzione: Sembra il maiale di Sant’Antonio Abate)

A Lucera non si dice “ È un trovatello, accolto dalla pubblica assistenza “ ma si dice: “ A MAMME L’À FFATTE E L’À RRUMASTE ” – (Traduzione: La mamma lo ha messo al mondo e lo ha abbandonato)

A Lucera non si dice “ È una persona molto panciuta“ ma si dice: “ ASSEMÈGGHJE CH’ADDA SGRAVÀ!“ – (Traduzione: Sembra che debba partorire)

A Lucera non si dice “ Sono persone che, pur facendo una vita ritirata, sanno tutto di tutti “ ma si dice: “ STANNE DÍNDE E FRECHÈNE FÓRE “ – (Traduzione: Stanno dentro e fottono fuori )

A Lucera non si dice “ Tu hai bisogno di riflettere! “ ma si dice: “ VATTE A FÀ ‘NA CAMMENATE O’ SALVATÓRE “ – (Traduzione: Vai a farti una passeggiata in Villa Comunale )

In foto – Anni 80 – Via Montesanto – Zona 167 – 1986

[LINO MONTANARO BIOGRAFIA E PUBBLICAZIONI PRECEDENTI]

 

web agency lucera

Potrebbero Interessarti

Lucera inaugura il suo anno da Capitale della Cultura di Puglia 2025, si apre sabato 15 marzo con Sergio Cammariere

redazione

“‘A FRASCKE “. Pillole Dialettali, per giovani e non, di detti, storie e luoghi di Lucera

Lino Montanaro

Da un’idea dei medici Antonio Ritrovato e Sara Vita nasce la prima App di Medicina Legale. E’ stata realizzata a Lucera

redazione

Dialettando 217 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Giornata Zonale del Volontariato 2025

redazione

Dialettando 341 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro