Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina Sfogliando

Sfogliando – Detti e Contraddetti…così per dire: “‘LASSÀ ‘U MUZZECHE D’A CRIJANZE”

Google News
SEGUICI su Google News: nella nuova schermata clicca sulla ⭐
Inoltre aggiungici come fonte preferita su Google

I proverbi e i modi di dire lucerini sono tanti. Di solito la loro origine è lontana e frutto di culture passate. Molto spesso hanno alle loro spalle un riferimento ben preciso, ovvero una storia e un significato, che non molti conoscono, dato che si tratta di detti appartenenti alla tradizione, alcuni scomparsi e altri poco in uso. Allora, non è mai troppo tardi per riproporli e questa rubrica offre un’opportunità piacevole, e speriamo interessante, per saperne di più.

boccone_a_tavola” ‘LASSÀ ‘U MUZZECHE D’A CRIJANZE”

Traduzione: (Lasciare il boccone della buona educazione).

Significato: “Lasciare nel piatto l’ultimo boccone”.

Curiosità: “ L’espressione prende origine dall’imperativo che  i nobili rivolgevano ai propri figli, quando si era invitati in casa altrui, di non mangiare tutto ciò che era loro servito. Questo comportamento aveva la funzione di salvaguardare  il buon nome della famiglia e dimostrare agli ospiti che la pietanza offerta  non solo era stata gradita, ma era anche abbondante. Successivamente, invece, le nostre mamme e le nostre nonne con l‘espressione “nen lassà ‘u muzzeche d’a crijanze” ci invitavano a mangiare tutto quello che c’era nel piatto.”


Rubrica di Lino Montanaro & Lino Zicca

web agency lucera

Potrebbero Interessarti

Dialettando – “A Lucera si dice 8” – Meraviglia, stupore ed altro….

Lino Montanaro

Sfogliando: “QUANNE T’É SÉNDE ‘A MÈSSE È JÌ A’CHJÍSA GRANNE!“

redazione

Dialettando 395 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Dialettando 79 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Calendario Eventi Lucera, Marzo – Dicembre 2023

redazione

Giornata Mondiale della Poesia 2017

redazione