Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina I quadernetti Libri

“Uadaggnà”, Quadernetto di Romano Petroianni

Google News
SEGUICI su Google News: nella nuova schermata clicca sulla ⭐
Inoltre aggiungici come fonte preferita su Google

romano petroianni

“Uadaggnà”, Quadernetto di – Romano Petroianni (leggi biografia)

Parola in uso nel linguaggio di Lucera e di altri dialetti, la cui traduzione è “Guadagnare”.

Volutamente ho preso in considerazione questo verbo della prima coniugazione “are”, per le tante stranezze riportate in tutte le fonti letterarie compreso internet, così espresse:

– “Guadagnare”, verbo transitivo, ricavare un guadagno utile, un profitto, trarre un beneficio, un vantaggio, lucrare, meritare, ottenere, conseguire. Dal germanico “waidanjan” (pascolare) –

– “Guadagnare”, dal franco “waidanjan”, procurarsi il nutrimento, da “waida” (pascolo); per vincere, conquistare, con influsso del francese “gagner” –

– “Guadagnare”, verbo transitivo, ricavare più di quanto si è speso, ottenere un utile, un profitto in una attività economica. Dal francone “waidanjan”, da “waida” (pascolo); propriamente “pascolare”, quindi “trarre un profitto” –

– “Guadagnàre”, verbo transitivo, dal germanico “waidanjan” (pascolare), ritrarre profitto da una attività, approdare, buscare, pappare, far denaro, piluccare, profittare, ricavare, agguantare, lucrare, speculare, ottenere, meritare…

 

Puoi continuare la lettura, aprendo gratuitamente in pdf l’intero quadernetto

pdf-download-icon

web agency lucera

Potrebbero Interessarti

Lucera, passeggiata culturale, si bissa!

redazione

Presentazione del libro di Padre Vincenzo Molinaro: “L’Eucaristia, la perla nascosta nel campo del mondo”

redazione

Sfogliando: “QUILLE SE NE SÒ FFUJÚTE”

redazione

Pillole Dialettali, Storia: Gli aeroporti militari di Lucera (contiene galleria di immagini)

Lino Montanaro

Al via Estate | Muse | Stelle!

redazione

“Il lucerino è il dialetto più giovane d’Italia”, Quadernetto di Romano Petroianni

Romano Petroianni