1.1 C
Lucera
9 Febbraio 2023
Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina Dialettando

Dialettando 141 – Modi di dire Lucerini

realizzazione siti web Lucera

Lino Montanaro“Dialettando” , la rubrica di Lino Montanaro propone tutti i giovedì proverbi e modi di dire lucerini, tramandati di generazione in generazione, per non dimenticare le origini della nostra amata Lucera.

DIALETTANDO 141

A Lucera non si dice “Vive sempre con una grande ansia, non trova mai pace” ma si dice
– “È N’ÀNEME MBÈNE, NTROVE RECÌTTE A NESSCIÚNE VÁNNE

A Lucera non si dice “Ma con chi credi di avere a che fare, io possiedo ancora interamente l’uso della ragione!” ma si dice
– “MA PE CHI TE CRÍDE DE CUNDRATTÀ, ÍJE NEN STÉGHE NNÉ MÁTTE E NNÉ MBRIÁCHE!

A Lucera non si dice ” Si è innamorato di quella ragazza follemente, lasciandosi dominare dalla passione“ ma si dice
– “S’È NFESSÚTE PE QUÈLLA FÈMMENE, S’È TARLÁTE DE BBRÙTTE

A Lucera non si dice “Scusami, ma qui non conosco nessuno ” ma si dice
– “NEN ME DICÈNNE NINDE, MA ÍJE NEN SONGHE DE ‘STA PARROCCHJE

A Lucera non si dice ” Vai via immediatamente, altrimenti faccio una sciocchezza” ma si dice
– “MÒ PE MÒ TE LUUÀ DA NÁNZE SENNÒ FÁZZE ‘NA FESSARÍJE

A Lucera non si dice ” Ti devi dare una calmata, altrimenti faccio una sciocchezza ” ma si dice
– “MÌTTETE ND’A NU ZÌNNE E STÁTTE CÍTTE, SENNÒ PRIME T’ACCÍDE E PO’ ME PRESÈNDE

A Lucera non si dice ” E’ inutile cercare di raggirare con moine, lusinghe una persona esperta” ma si dice
– “MBÁCCE O’ CÁNE VÈCCHJE NZE DÍCE ZÙ-ZÙ

A Lucera non si dice “Il colmo dell’avarizia “ ma si dice
– “ VÚNE S’È ACCÍSE PECCHÈ À SAPÚTE CH’ÀNNE AVASSCIÁTE I PRÈZZE D’I TAVÚTE

A Lucera non si dice “Le disgrazie non fanno differenza tra ricchi e poveri “ ma si dice
– “ TÁNDE RICCHE MARENÁRE TÁNDE POVERE PESCATÓRE

A Lucera non si dice “Senza raccomandazione non si va da nessuna parte“ma si dice
– “VEJÁTE A CCHI TÉNE N’ÀNEMA A QQUÀ E N’AVÈTE MBARAVÍSE

REGOLE DI PRONUNCIA

Il dialetto lucerino, come del resto ogni dialetto, ha le sue ben precise e non sempre semplici regole di pronuncia. Tutto questo, però, genera inevitabilmente l’esigenza di rispettare queste regole non solo nel parlare, ma anche e soprattutto nello scrivere in dialetto lucerino. Considerato che il fine di questa rubrica è proprio quello di tener vivo e diffondere il nostro dialetto, offrendo così a tutti, lucerini e non, la possibilità di avvicinarvisi e comprenderlo quanto più possibile, si ritiene di fare cosa giusta nel riepilogare brevemente alcune regole semplici ma essenziali di pronuncia, e quindi di scrittura dialettale, suggerite dall’amico Massimiliano Monaco.

1) La vocale “e” senza accento è sempre muta e pertanto non si pronuncia (spandecà), tranne quando funge da congiunzione o particella pronominale (e, che); negli altri casi, ossia quando la si deve pronunciare, essa è infatti sempre accentata (sciulutèzze, ‘a strètte de Ciacianèlle).

2) L’accento grave sulle vocali “à, è, ì, ò, ù” va letto con un suono aperto (àreve, èreve, jìneme, sòrete, basciù), mentre l’accento acuto “á, é, í, ó, ú” è utilizzato per contraddistinguere le moltissime vocali che nella nostra lingua dialettale hanno un suono molto chiuso (‘a cucchiáre, ‘a néve, u rebbullíte, u vóve, síme júte), e che tuttavia non vanno confuse con una e muta (u delóre, u veléne, ‘u sapéve, Lucére).

3) Il trigramma “sck” richiede la pronuncia alla napoletana (‘a sckafaróje, ‘a sckanáte).

4) Per quanto riguarda le consonanti di natura affine “c-g, d-t, p-b, s-z” è stata adottata la grafia più vicina alla pronuncia popolare (Andonije, Cungètte, zumbà) quella, per intenderci, punibile con la matita blu nei compiti in classe.

5) Per rafforzare il suono iniziale di alcuni termini, si rende necessario raddoppiare la consonante iniziale (pe bbèlle vedè, a bbune-a bbune, nn’è cósa túje) o, nel caso di vocale iniziale, accentarla (àcede, ùcchije).

6) Infine, la caduta di una consonante o di una vocale viene sempre indicata da un apostrofo (Antonietta: ‘Ndunètte; l’orologio a pendolo: ‘a ‘llorge; nel vicolo: ‘nda strètte).

 

[LINO MONTANARO BIOGRAFIA E PUBBLICAZIONI PRECEDENTI]

 

 

Potrebbero Interessarti

Sfogliando – Detti e Contraddetti…così per dire: “A MÁMME, È JETTÀ U SÁNGHE A STUDIJÀ SÓP’ I LIBBRE, PECCHÈ TÈ PEGGHJÀ NU PIZZE DE CÁRTE! “

redazione

I Saraceni di Lucera hanno iniziato in maniera strepitosa il loro quinto anno di attività

redazione

Dialettando 283 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Vincitori XVI edizione del premio “Una Poesia per la pace” edizione 2022

redazione

Manca il sangue: c’è bisogno di voi!

redazione

Castello di Lucera: Al via intervento di ripulitura della Torre della Leonessa

redazione