7.9 C
Lucera
11 Dicembre 2024
Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina I quadernetti Libri

“A rennenèlle”, Quadernetto di Romano Petroianni

romano petroianni

“A rennenèlle”, Quadernetto di – Romano Petroianni (leggi biografia)

La rondinella” è la traduzione alla lettera, e precisamente “La piccola rondine”; parola formata da “rondine” e dal suffisso “ella”, così riportato in tutte le fonti letterarie:

– “rondine”, nome femminile, uccello migratorio con dorso nero-azzurro, petto bianco, lunghe ali appuntite e coda forcuta, diffuso quasi in tutto il mondo, nidifica con nidi di paglia e fango che appende sotto i tetti di edifici, grondaie e simili; ordine “Passeriformi”, latino “hirundĭne” –

– “rondine”, dal latino “hirundo”, “hirundinis”, sostantivo femminile, uccello migratorio con coda forcuta, dorso nero, e petto bianco –

– “rondine”, sostantivo femminile, nome comune degli uccelli “Irundiniti” particolarmente riferito alla specie ”Hirundo rustica”, nidificante in Europa, Asia temperata e nell’America settentrionale, svernante in Africa, Asia meridionale e America centrale e meridionale. Ha le parti superiori “violetto azzurre cangianti”, le ventrali “biancastre”, la fronte e la gola “castane”, la coda “nera a macchiette bianche”, con le due penne esterne lunghe e sottili. In maniera figurativa, è simbolo di leggerezza, con riferimento a una persona dal cammino svelto e leggero –

– “ròndine”, con la vocale “ò” accentata, continuazione del latino “hirundo,-inis” –

Tutte le fonti fanno derivare l’etimologia, l’origine dal latino; in questo modo pare che gli antichi romani (i latini) svegliatisi un bel giorno avessero deciso di coniare la parola “rondine”.

Nulla di tutto questo.

Il latino, come il greco e le lingue indoeuropee, sono solo comodi punti di riferimento per spiegare tante cose, ma non le origini di tutte le parole che si sono formate da un continuo, lento processo di trasformazioni, partendo da parole di base (radici), dalla natura, quali sole, luna, cielo, stelle, notte, giorno, albero, ecc., o da voci onomatopee, ovvero voci imitative

 

Puoi continuare la lettura, aprendo gratuitamente in pdf l’intero quadernetto

pdf-download-icon

realizzazione siti web Lucera

Potrebbero Interessarti

Sfogliando – Detti e Contraddetti…così per dire: “S’È BBUSCKATE NA SORTE DE LISSCÈBBUSSE”

redazione

Sabato 18 giugno 2022 a Lucera, la Festa del Donatore per celebrare la giornata mondiale del donatore di sangue

redazione

Animalia, mostra canina con premi e divertimento per gli amici a 4 zampe presso lo Stadio Comunale di Lucera

redazione

Al Chioschetto da Gerardo puoi gustare il ghiacciolibro

redazione

Sfogliando – Detti e Contraddetti…così per dire: “ABBUSCK’A JURNÁTE”

redazione

Sfogliando: “A CAVEZETTE DE L’ÀNEME DI MÚRTE”

redazione