18.4 C
Lucera
7 Ottobre 2024
Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina I quadernetti Libri

“A rennenèlle”, Quadernetto di Romano Petroianni

realizzazione siti web Lucera

romano petroianni

“A rennenèlle”, Quadernetto di – Romano Petroianni (leggi biografia)

La rondinella” è la traduzione alla lettera, e precisamente “La piccola rondine”; parola formata da “rondine” e dal suffisso “ella”, così riportato in tutte le fonti letterarie:

– “rondine”, nome femminile, uccello migratorio con dorso nero-azzurro, petto bianco, lunghe ali appuntite e coda forcuta, diffuso quasi in tutto il mondo, nidifica con nidi di paglia e fango che appende sotto i tetti di edifici, grondaie e simili; ordine “Passeriformi”, latino “hirundĭne” –

– “rondine”, dal latino “hirundo”, “hirundinis”, sostantivo femminile, uccello migratorio con coda forcuta, dorso nero, e petto bianco –

– “rondine”, sostantivo femminile, nome comune degli uccelli “Irundiniti” particolarmente riferito alla specie ”Hirundo rustica”, nidificante in Europa, Asia temperata e nell’America settentrionale, svernante in Africa, Asia meridionale e America centrale e meridionale. Ha le parti superiori “violetto azzurre cangianti”, le ventrali “biancastre”, la fronte e la gola “castane”, la coda “nera a macchiette bianche”, con le due penne esterne lunghe e sottili. In maniera figurativa, è simbolo di leggerezza, con riferimento a una persona dal cammino svelto e leggero –

– “ròndine”, con la vocale “ò” accentata, continuazione del latino “hirundo,-inis” –

Tutte le fonti fanno derivare l’etimologia, l’origine dal latino; in questo modo pare che gli antichi romani (i latini) svegliatisi un bel giorno avessero deciso di coniare la parola “rondine”.

Nulla di tutto questo.

Il latino, come il greco e le lingue indoeuropee, sono solo comodi punti di riferimento per spiegare tante cose, ma non le origini di tutte le parole che si sono formate da un continuo, lento processo di trasformazioni, partendo da parole di base (radici), dalla natura, quali sole, luna, cielo, stelle, notte, giorno, albero, ecc., o da voci onomatopee, ovvero voci imitative

 

Puoi continuare la lettura, aprendo gratuitamente in pdf l’intero quadernetto

pdf-download-icon

Potrebbero Interessarti

Tony di Corcia ospite a Lucera presso la libreria Kublai

redazione

Dialettando 353 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Dialettando – “A Lucera si dice 9” – Piccole curiosità

Lino Montanaro

Sfogliando – Detti e Contraddetti…così per dire: “TROPPA GRAZEJE, SAND’ANDONEJE!”

redazione

Pillole Dialettali, ricordi d’infanzia: U coccò sbattùte che nu poche de marsale

Lino Montanaro

Pillole Dialettali, Personaggi e Tradizioni: AJTANÌLLE U CASTAGNARE O U CUPETARE (Gaetano De Mare)

Lino Montanaro