C’è una locuzione, codificata nella memoria collettiva, che dice “Natale con i tuoi e Pasqua con chi vuoi” che è una sorta di compromesso all’interno di ciascuna famiglia: le feste natalizie sono più familiari , mentre durante le feste pasquali si è più liberi di andare a mangiare fuori.
Noi lucerini il giorno di Pasqua possiamo rinunciare a tutto ma non al dolce simbolo di questa tradizione: ‘U PIZZEPALUMME” (qui potrai leggere la ricetta), che regna sovrano su ogni tavola , anche quando la sorte ci ha portato a disperderci un po’ qua un po’ là nella penisola, se non anche nel mondo, un ’ideale cordone ombelicale che ci lega a Lucera, perché “NN’È PÁSQUE SÈNZA PIZZEPALUMME”.
Virtualmente lo condividiamo con tutti voi con una poesia di Lino Montanaro:
U PIZZEPALUMME
Ogge sóp’a tavele d’ógne luceríne
‘a Stráde Cimíne, a Meriche e a Turíne,
éssce a lúteme a umma-umme
cum’è tradezzióne u pizzepalumme.
Ce stáce púre ‘a colombe e l’óve de ciucculáte
ma pe núje sò cóse tutte arrangiáte,
pecchè ce piacène quille ggenuuíne
fátte che óve, zucchere, lìvete e faríne.
Nu doce fátte a poche prèzze
anzime a tánda prejézze e spenzeratézze,
grusse, tunne e sapríte
che a magnartille te véne da cápe l’appetíte.
Ma doppe ttre fèlle stàje cúm’e nu chjúmme
pecchè te magnáte u pizzepalumme,
e pò nen decènne che t’è rumáste ngánne
pecchè pe n’ata fèlle adda passà n’at’anne.
TRADUZIONE IL PIZZEPALUMME
Oggi sulla tavola di ogni lucerino
a Lucera, in America e a Torino,
alla fine del pranzo quasi all’improvviso
viene portato come da tradizione il pizzepalumme.
Ci sono pure la colomba e l’uovo di cioccolato
ma per noi sono cose sofisticate,
perché ci piacciono quelle genuine
fatte con uovo, zucchero, lievito e farina.
Un dolce preparato a poco prezzo
insieme a tanta gioia e spensieratezza,
grosso, tondo e saporito
che a mangiarlo ti torna l’appetito.
Ma dopo tre fette ti sei appesantito,
perché ti sei mangiato il pizzepalumme.
e non dire che ti è rimasto in gola
perché per un’altra fetta deve trascorrere un anno.


