13.1 C
Lucera
4 Dicembre 2023
Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina I quadernetti Libri

“I vèrbe lucerene”, Quadernetto di Romano Petroianni

realizzazione siti web Lucera

romano petroianni

“I vèrbe lucerene”, Quadernetto di – Romano Petroianni (leggi biografia)

I vèrbe lucerene

Traduzione in italiano, “I verbi lucerini”: Sono il fiore all’occhiello, la parte più colorita del dialetto di Lucera.

Un superficiale giudizio li fa sembrare un groviglio di stranezze e di mancanze, invece, sono più che completi e seguono una loro particolare regola.

Quando non si conosce qualcosa, si è portati a confermare (e ciò rientra nelle stranezze umane) che quel qualcosa non esiste, a giustificazione della propria ignoranza.

Come, lo è, altrettanto, il giudizio etimologico su una parola, o su una locuzione, dato senza avere la minima cognizione della vera grammatica dialettale, piena di regole, che tutti i paesi dovrebbero avere.
Tale affermazione è suffragata dall’emblematica espressione lucerina:

Cuanne a gatte nen arreve au larde, dece chè feote de rangede
– (Cuann / a / gatt / n-n / arr-v / au / lard, / d-c / che / f-ot / d / rang-d) –

– Quando la gatta non arriva al lardo, dice che puzza di rancido –

Certo, i “verbi” si scostano molto dalla grammatica della lingua italiana.

Nei dizionari il termine “verbo” è spiegato nelle seguenti maniere…

Puoi continuare la lettura, aprendo gratuitamente in pdf l’intero quadernetto

pdf-download-icon

Potrebbero Interessarti

Psicologia: Hikikomori, nuove frontiere della psicopatologia

Arianna Pedone

Targa d’oro raffigurante “L’uomo della pace di Scepi” a Fabio de Nunzio

redazione

Il segreto del Boss 3, lunedì 16 ottobre si gira!

redazione

Sfogliando – Detti e Contraddetti…così per dire: “I LUCERÍNE FÁNNE U STRUSSCE AMMIZZ’U LAREGHE”

redazione

Giornata mondiale della poesia: due gli eventi dedicati alla poesia e organizzati dal Club Unesco di Lucera

redazione

Sfogliando – Detti e Contraddetti…così per dire: “PANECÚTTE E ACQUASALE, MÌNE ‘NGÚRPE CHE NEN FANNE MMALE”

redazione