18.4 C
Lucera
7 Ottobre 2024
Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina Pillole Dialettali

Pillole Dialettali, Il linguaggio del popolo

realizzazione siti web Lucera

Le popolane lucerine di una volta avevano un linguaggio molto colorito per descrivere con dovizia di particolari una qualsiasi situazione o comportamento.

Ad esempio per descrivere una donna indolente, poca amante dei mestieri di casa utilizzavano delle similitudini da “ cult “: Éje ‘na mane appèse… Nza agaveze manghe pe purtà u cúle a cacà…. S’a magnène i pulèce e i pedúcchje ammacare… S’a magne ‘a trazzele… Acciabbatte sèmbe i servizije… Nn’avaveze nu zíppere da ‘ndèrre… Face sèmbe i servezije arrabbattate… I servezije i face cúm’a gatte che cache e acchemmogghje… Éje gnogne, paccaonde e trazzelóse… Face i servizzije ch’i vedèlle mbrazze…
Face sèmbe i cóse acciacche e mmìtte ‘mbitte… Éje cúme Mareje Rose face ‘nu poche e se rrepóse… A quèlle i pésène i mmane… Éje ‘na raccóse…Èfèsse e che pasonne…

Alcune precisazioni: ‘A trazzele è lo strato di sporcizia che si stratifica sulla pelle di chi non si lava da tempo…

Acciabbattate e arrabbattate è fare i mestieri di casa in fretta e male… Gnogne, paccaonde e trazzelóse è una donna/ragazza che non vuole saperne di imparare i mestieri di casa… Acciacche e mmìtte ‘mbitte è fare i mestieri di casa in maniera frettolosa ed approssimativa… Raccóse è una donna/ragazza sporca e disordinata… Pasonne e’ una donna che non ha voglia di faticare, ed evita tutte le faccende di casa.

In foto Anni 70 – Piazza della Repubblica – Foto di Roberto Toriello – 1977

 

Potrebbero Interessarti

Dialettando 141 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Dialettando: Speciale Filastrocche Lucerine 6

Lino Montanaro

Pillole Dialettali, Personaggi: VELARDÌNE (Bernardo La Cava)

Lino Montanaro

Dialettando 113 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

M’Arrecorde – I Cunde : “SCATOZZE” (SCATURZE)

Ascanio Iliceto

Tantannarrète, poesie di Enrico Venditti: BOTTE E RESPOSTE

redazione